普通话缺少的读音,应该怎样用文字表示?

问题描述:

普通话缺少的读音,应该怎样用文字表示?
例如:1,英文 “ASS” 拼音没有这个读音 但译成“艾斯”是不行的,那个部分的读音并不是“艾”,有区别的.
2,英文 “UP”
3,还有很多很多 不止英文,就连日文都有这种情况,
这种情况下应该怎样用中文来表示它的读音?
如果没有办法表示,那是不是说明普通话应该改进一下以适应社会发展和国际化的需求?
1个回答 分类:综合 2014-11-22

问题解答:

我来补答
不同语言系统的语音不能完全相同是正常的,比如反过来说,日语和英语的发音不能标记汉语发音啊.
用汉字读音来标记外语的词汇的情况,是有的,比如沙发,麦克风,这些叫做音译词.当然他们的发音不是准确的,只能是大概相像.
如果你是因为要学外语想要记外语的发音,那就应该用音标了.
任何一种语言的语音系统都不可能完全一样的标记其他语言的发音,所以这并不是汉语的“缺陷”,你说的国际化的需求,这个问题语言学家们早已解决,那就是国际音标.
当然,如果你不想学国际音标,又想标记汉字不能标记的外语发音的话,我建议你用拼音.如果要求准确就只能用国际音标.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:椭圆简单性质
下一页:求解这个表格