岳飞破“拐子马”译文

问题描述:

岳飞破“拐子马”译文
1个回答 分类:综合 2014-12-06

问题解答:

我来补答
原文:
初,兀术有劲军,皆重铠,贯以韦索,三人为联,号‘拐子马’,官军不能当.是役也,以万五千骑来,飞戒步卒以麻札刀入阵,勿仰视,第斫马足.拐子马相连,一马仆,二马不能行,官军奋击,遂大败之.兀术大恸曰:‘自海上起兵,皆以此胜,今已矣!
译文:
原先,兀术有很强的骑兵队,装备了重铠甲,用绳索联在一起,三人一组,号称“拐子马”,朝廷的军队都不敢与之为敌.这场战役中,兀术率军15000骑兵来袭,岳飞命令步兵用麻札刀杀入敌阵,不要抬头看,一个一个砍马脚.拐子马联在一起,一匹马倒下,另两匹马不能前进.官兵奋起攻击,于是大破兀术的军队.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000