求《吕氏春秋》里的《圣人相知》译文.

问题描述:

求《吕氏春秋》里的《圣人相知》译文.
要纯正的,开头是:“圣人相谕不代言,有先言言者也.”的那个
1个回答 分类:语文 2014-12-05

问题解答:

我来补答
圣人相谕不待言,有先言言者也.
孔子见温伯雪子,不言而出.子贡曰:"夫子之欲见温伯雪子好矣,今也见之而不言,其故何也?"孔子曰:"若夫人者,目击而道村矣,不可以容声矣."故未见其人而知其志,见其人而心与志皆见.天符同也.圣人之相知,岂待言哉?译文
第一句不会翻译译文:孔子见到温伯雪子,没说话就出来了,子贡问:您老早就想见温伯雪子了,如今见了却不言语,是何道理?
孔子说:他那样的人,目光想交就知道他的想法了,说与不说是没有什么分别的.因此在知道了他的名声后,没有见他的就知道他的志向了,见了他的人就知道的更加全面了,圣人之间的相知是不需要言语来说明
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第9题老师
下一页:jst