德语问题:关于一些时态和口语的用法问题

问题描述:

德语问题:关于一些时态和口语的用法问题
1.过去时和过去完成时的区别是一个口语一个书面语吗?
感觉在口语中用过去时好别扭啊!
2.还有动词“sein",感觉永远处于”war ,waren...",很少有看到用“bin gewesen"这样的.
可以解释一下两者的用法和意思吗?
3.”居然“德语怎么说?
4.还有像”去死“或者”无语“这类的口头禅怎么说?
1个回答 分类:语文 2014-11-01

问题解答:

我来补答
你的问题本身就有问题,过去式和过去完成时只有在时间上有对比.
口语和书面的问题应该是现在完成时和过去式.过去式多用于书面.
说过去的事情,他们基本上张嘴就是Ich habe...Ich bin...
war在口语中用的非常多,bin gewesen也不少.要说意思,就是was/were和have/has been的区别.
“居然”这种表达语气的词不一定要硬翻,可以用带意外含义的副词如unerwartet,überraschend,erstaunlich甚至unglaublich
也可以用表达转折含义的副词或连词trotzdem,aber.
更多情况会使用小品词来表达情绪,比如可以用doch/aber(惊讶或强调),eben(无奈,不希望发生的时候),Er hat eben,eigentlich(好奇).
“去死”这个口头禅虽然不一定很恶毒,但德语里可能比汉语里稍微重一点.
Fahr zur Hölle!Scher dich zum Teufel!
或者用类似的 Verschwinden!消失.Weg!滚蛋.Raus!出去.
Lass mich in Ruhe!别管我
如果是你自己在扮演那种说不过人家就不说的角色,你可以说“Was denn!"那又怎样!
Du liebe Zeit是口语类似于Dear me!Good heavens!天那.额滴神那.用这个说法表示无语也是很普遍的.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:圆向量