英语翻译Fernando Reimers focuses his research and teaching on id

问题描述:

英语翻译
Fernando Reimers focuses his research and teaching on identifying education policies that support teachers in helping low-income children succeed academically.He is particularly interested in studying how teachers help students who attain significantly higher levels of schooling than their parents and in understanding how to support quality teaching in systems where access to schooling has expanded rapidly.He is also interested in the role of education in preparing students for democratic citizenship.His current research focuses on the relationship between teacher quality,educational expansion,and social inequality in Mexico and on civic education in Latin America.He has also studied and published about the utilization of educational research in policy reform.In addition to his research and teaching,Reimers advises governments,development agencies,and private groups involved in education reform in developing nations.He has worked in several countries in Latin America,as well as in Egypt,Jordan,and Pakistan.Prior to joining the Harvard faculty,he worked at the World Bank,the Harvard Institute for International Development,and the Universidad Central de Venezuela.He is also active in several organizations supporting the development of global skills in American schools.Reimers has published several books,a number of which have been translated into other languages,as well as chapters and articles on education and development
10月19日晚23点前有效,否则不好意思!
1个回答 分类:英语 2014-10-03

问题解答:

我来补答
Fernando Reimers 他一心放在他的研究上,并一直倡导推崇老师帮助低收入儿童提高学习成绩的政策.他对“学校顶尖学生中老师对他们的影响比他们父母对他们的影响大”的这个问题尤其感兴趣.并且十分懂得在教育迅速规模扩大的同时,怎样支持好的教育管理体制.他也十分重视学校是否在教育中给学生足够平等民主的公民权利.他最近的研究也在关注于老师的教育质量,教育规模的扩大,墨西哥教育体制不平等和拉丁美洲的公民教育等一系列事件.他也有研究并发表过利用研究事实来改革教育政策的相关论文,总的来说Reimers的研究和教学观点都是在倡导政府、教育发展机构、以及改革处于发展中国家的的民间教育组织.他已经在许多国家工作过,像拉丁美洲,以及一些类似的国家埃及,约旦和巴基斯坦.在他进入哈佛大学教师行列之前,他曾在世界银行,哈佛国际发展研究所和委内瑞拉中央大学工作过.他也曾活跃于几个美国的学校发展及国际化技能培训的组织之间,他也出版过一些书籍,并有许多被翻译成不同的语言,有些甚至被编录进了教育发展的相关法律中.成为了其中的章节或条款.
(人工自己翻译的,人性化的翻译,好的翻译不是一句一句翻译出来的,请楼主尊重我的劳动成果,本人在美国已呆了半年以上.准确率可以相信.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:解不等式