英语翻译Very often we find that people are governed by the rules

问题描述:

英语翻译
Very often we find that people are governed by the rules of polite behavior even in extreme circumstances.British prisoners of war famous for maintaining social customs like afternoon tea even when they're starving to death,and keeping their uniforms neat and clean even as they disintegrate into rags.And when resuce finally arrives,British prisoners actually form queues.Similarly,witnesses say that in the chaos and panic that followed 2001's explosion in the World Trade Center in New York,people said"excuse me"when they ran into each other in the rush to escape.People rescued from burning buildings have often reported that they felt hesitant to scream for help;it just isn't polite to yell.Of course,in these situations we're considering group behavior,so perhaps it isn't so very remarkable that the social contract still prevails.But this human need to behave in a civilized manner remains even when people are totally isolated.A Japanese soldier who spent 38 years alone inthe jungle after the war got up at same time every day except Sundays,and polished his shoes on a regular basis.And people who have been lost in the mountains for long periouds talk of bathing "in private" although there were only birds and animals on hand to observe them.
1个回答 分类:英语 2014-11-17

问题解答:

我来补答
我们经常会发现人们在极端的条件下也会遵守礼貌行为的规则.战时英国的俘虏就因为坚持社会惯例而闻名,即使快被饿死他们也仍然会喝下午茶,纵然身上的制服褴褛也要保持干净整洁.而当救援到达后,他们还不忘排队.同样地,有目击者称,在纽约世贸大厦的爆炸发生后,现场一片混乱和恐慌.当人们逃跑时撞到对方时仍会说‘对不起’.从燃烧的大楼里成功获救的人们也说他们想要大声呼救时是有所顾忌的,因为毕竟大声叫嚷是不礼貌的.当然,在以上情形下,我们考虑的是集体的行为,所以认为是社会秩序使然也许并不十分明显.然而,甚至当人类与外界完全隔离后仍然后会举止文明.战后一名在丛林里独自生活38年的日本士兵除了星期天外,每天都按时起床,常常把鞋擦得锃亮.此外,在山中迷路很长时间的人们在说到洗澡时仍会窃窃私语,尽管他们周围只是一些鸟类和动物.
嘿嘿还挺长的呢
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:先解十一题