请问有什么字表示绿色怎么字表示黑色?

问题描述:

请问有什么字表示绿色怎么字表示黑色?
比如玄表示黑色
青既表示黑色又表示绿色
像类似这样的单字请问还有什么?
越多越好~谢谢!
我只要表示黑色和绿色的字
1个回答 分类:综合 2014-11-07

问题解答:

我来补答
古代汉语中表示颜色词语的差别
1,“绛、朱、赤、丹、红”的区别
“绛、朱、赤、丹、红”五个词都表示红色,按其由深到浅的不同程度排列,“绛”的程度最深,《说文》:“绛,大赤也.”本义是:“深红色”.“朱”的程度其次,《说文》:“朱,赤心木,松柏属.”本义是:“赤心木”,后用来指“朱色,大红色” .“赤”本义是“火的颜色”,即红色.“丹”本义是“辰砂,朱砂”,后表示“红色,赤色”.“红”的程度最浅,《说文》:“红,帛赤白色也.”本义是:“粉红色.”到后来,“红”和“赤”没有区别.
2,“青、苍、碧、绿、蓝”的区别
“青、苍、碧、绿、蓝”五个词在现代汉语中都是形容词,表示颜色.但在古代汉语中是有区别的.“青”古代和现代都表示“蓝色”,“苍”的本义是“草色”,表示“深蓝色”或“深绿色”,程度最深,“碧”的本义是“青绿色的玉石”,表示“浅蓝色”或“浅绿色”,这三个词本来是有区别的,有时也可以混用.如青天又叫苍天,青草也叫做碧草,青苔也叫做苍苔.“绿色”和“青色”意义相差较远,混用的较少.“蓝”在上古汉语中只作为“蓼蓝”的意思,是名词,后来才具有“蓝色”的意思.
red letter day:指的是“纪念日”或“喜庆的日子”.
红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数.于是就有了这些词组:
red figure:赤字
red ink:赤字
in the red:亏损
red-ink entry:赤字分录
red balance:赤字差额
除此之外,还有如
red cent:一分钱;
red gold:纯金;
red tip on stock market:指股票市场的最新情报
汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”.例如:
红糖:brown sugar
红茶:black tea
红榜:honour roll
红豆:love pea
红运:good luck
红利:dividend
红事:wedding
red wine: 红酒
red ruin: 火灾
red battle: 血战
red sky: 彩霞
B. black(黑色)
在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味.例如:
black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black market:黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场);由此派生出black market price:黑市价格
另外,英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利.例如:
black figure / in the black:盈利、赚钱、顺差
black figure nation:国际收支顺差国
interest in the black:应收利息
call white black /call black white:混淆是非
black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black tie:黑领结;小礼服
in the black:盈利、赚钱、顺差
black and blue:遍体鳞伤的
black sheep: 害群之马
black Friday:耶稣受难日;不吉利的星期五
black lie:用心险恶的谎言
blackmail:勒索
the pot calls the kettle black:五十步笑百步
a black look 恶狠狠的瞪
C. blue(蓝色)
在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪.如:
in a blue mood:情绪低沉
还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族.如
He is a real blue blood.(他是真正的贵族.)
blue-eyed boys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工
经济词汇中blue表示许多不同意思.如:
blue book:蓝皮书
blue-sky market:露天市场
blue-collar workers:从事体力劳动的工人
blue chip:热门证券
blue button:喻指有权进入股票交易的经纪人
blue return:蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税人申报用)
blue-chip rate:英国的优惠的信贷利率
blue laws:蓝法(指禁止在星期日从事商业交易的美国法律)
blue-sky law:蓝法(指美国各州为管理股票所制定的股票发行控制法)
blue sky bargaining:漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成)
.blue Monday:忧郁的星期一(尤指与欢乐的周末对比)
blue-eyed boys:宠儿
once in a blue moon:千载难逢的机会
blue-sky: 无价值的,不切实际的
blue fear:极度的惊恐
drink till all's blue:一醉方休
out of the blue:完全出于意外
a bolt from the blue:晴天霹雳
a blue joke:下流的笑话 (记住,不是yellow哦)
blue stocking:女学者
blue ribbon:蓝绶带;最高的荣誉;一流的
blue-pencil:编辑;修订;删除
D. green(绿色)
green-eyed:嫉妒/眼红
Green with envy: 非常嫉妒
green meat:鲜肉
a green hand:新手
look green: 脸色不好(苍白)
have green fingers: 很善于摆弄花草
green在财经领域还有下列意思:
the green stuff: 美钞
green back:美钞(因为美元背面为绿色)(用于口语)
green power:“金钱的力量”或“财团”
green stamp:指美国救济补助票,因印成绿色而得名
green sheet指政府预算明细比较表
green pound:绿色英镑(指共同体内部计算农产品价格而规定的高汇率英镑.)
give sb/sth the green light: 为某人某事开绿灯.
E. white(白色)
在英语中white常使人联想起清白,如:
white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”.
有些事物因其颜色为白而得名,如
white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名.
white money:银币
white coal:水力
white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物
white sale:大减价
the white way:白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)
white(白色)
white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”
white sale:大减价
white money:银币
white elephant:无用而累赘的东西
white crow:罕见的事物
the white way:白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)
a white lie:善意的谎言
white coffee:牛奶咖啡
white feather:胆怯
Oh, don't forget Black and White, which means 白纸黑字.
F. 其它颜色构成的词汇. 如:
grey market:半黑市
grey area:灰色地区(指失业严重地区)
pink slip:解雇职工通知单
yellow pages:黄页(指分类电话簿,并非指黄书.)
the apple of one's eye
掌上明珠
例:May is the apple of her father's eye.
the Big Apple
纽约城
例:The little girl is from the Big Apple.
这个女孩来自于纽约城.
top banana
大老板
例:Who's your top banana?
谁是你们的老板?
a lemon
没有价值的商品
例:That car is a lemon.
那辆小汽车不值钱
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:填词谢谢