英语翻译跟原文有些不太一样……有得钟者,欲负夺走,则钟大不可负,以锤毁之,钟况然有音,恐人闻之而夺己也,遽掩其耳.顺便翻

问题描述:

英语翻译
跟原文有些不太一样……
有得钟者,欲负夺走,则钟大不可负,以锤毁之,钟况然有音,恐人闻之而夺己也,遽掩其耳.
顺便翻译下:
以锤毁之的“以”:
遽掩其耳的“遽”:
1个回答 分类:语文 2014-11-09

问题解答:

我来补答
译文:有个人得到一只钟,想要把它背走.只是钟太大,没法背.于是就用锤去把它打碎,钟轰轰地响起来,他怕别人听到响声来抢这只钟,赶忙把自己的耳朵堵起来.
以——“用”
遽——“急忙”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:周五
下一页:责任的事实论据