英语翻译网上在线翻译的别来了,我是论文用的请高手手工翻译 内容如下:改革开放以来,交通运输作为我国国民经济的重要行业受到

问题描述:

英语翻译
网上在线翻译的别来了,我是论文用的
请高手手工翻译
内容如下:
改革开放以来,交通运输作为我国国民经济的重要行业受到党中央、国务院和各级政府的高度重视,各个地区也加快了城市交通的建设步伐.特别是中共十六次全国代表大会确立了全面建设小康社会的奋斗目标以来,宜昌市城市陆路交通发生了翻天覆地的变化,取得了辉煌的成就,实现了跨越式大发展.宜昌新增了宜万铁路、沪蓉西高速公路,今后几年会新增武宜高速铁路及沪渝、襄宜、宜湘、荆宜高速公路等一大批基础交通建设项目.本文主要对这些新增基础交通建设项目的开展在不同阶段对宜昌经济所产生的直接拉动作用和间接拉动作用、以及可能产生的不利影响进行分析,并对宜昌陆路交通做出展望.
上面的这一段我简化了 不用翻译了 翻译下面这一段文字就好了
“陆路交通基础设施是国民经济和社会事业发展的基础性产业,是经济和社会发展的熏要支撑和保障.陆路交通投资建设会对国民经济增长产生影响.交通基础设施建设对国民经济的拉动可分为直接拉动和间接拉动.本文通过分析宜昌陆路交通条件的改善情况,重点讨论在这些交通工程建设的不同阶段对经济带来的直接拉动作用和间接拉动作用、以及可能带来的不利影响,并对宜昌交通条件未来发展状况做出展望.”
1个回答 分类:英语 2014-10-05

问题解答:

我来补答
Infrastructure of land trasportation is a basic industry, as well as an important support and guarrantee, for national economy and social development. Investment in construction of land trasportation has great impact on national economic growth. The drive of transportation infrastructure to national economy can be classified into direct drive and indirect drive.
This thesis aims to focus on the direct and indirect drive made by transportation constructions in different stages and their negative impact on economy, and to make a prospect to the conditions of land transportaion in Yichang by analyzing its improvment.
相信你能区分手工翻译和机器翻译.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:质点位移问题