罗马假日和阿甘正传的英文经典台词

问题描述:

罗马假日和阿甘正传的英文经典台词
各要10句
最好中英文都有~
1个回答 分类:英语 2014-09-25

问题解答:

我来补答
  罗马假日经典台词!
  1:To cry is perfectly normal. 想哭!这是很正常的事呀!
  2:Could it be because you're ahead? 你该不会赢了就想走吧?
  3:Charmed. 幸会.
  4:You're well read, well dressed. 你博学多问,穿着高尚.
  5:I'm afraid you'll have to rough it tonight. 恐怕你今晚要将就一下了.
  6:Screwball! 真倒运!
  7:Original. 相当有创意!
  8:Give me a little slack, will you? 你先休息一下,好吗?
  9:Joe, I'm up to my ears in work. 乔,这工作我得赶快完成.
  10:It must be a pretty important date to run off without eating. 那肯定是个很重要的约会!
  1 Paramount News brings you special coverage of Princess Ann's visit to London. 派氏新闻社,插播一新闻快报,安公主刻正拜
  访伦敦.
  coverage: 新闻报导(范围)
  2 Her Royal Highness. 公主殿下.
  (对王室成员的尊称)殿下
  3 His Excellency, the Papal Nuncio, Monsignor Altomonte. 这是主教阁下,蒙西尔奥特蒙.
  Excellency: 阁下和 His、Her或 Your连用,作为对某些高级的官员,如总督、大使和省长的头衔的称谓或尊称.
  [Excellency ]阁下(对大使总督等高级官员的尊称)
  Your Excellency 阁下, 大人(直接称呼)
  His Excellency 阁下(间接称呼)
  Her Excellency (女)阁下
  4 Sir Hugo Macey de Farmington. 雨果爵士.
  Sir: n.(对爵士或男爵前的尊称)爵士
  5 The Count and Countess von Marstrand. 马司特伯爵夫妇!
  Count: 伯爵,称号用来做这种贵族的头衔
  Countess: 伯爵夫人,伯爵的未亡人许多欧洲国家的伯爵的妻子或遗孀.
  女伯爵,具有伯爵或郡主头衔的女人
  6 My dear, you're ill. I'll send for Doctor Bannochhoven. 亲爱的,你病了.我叫波拿大夫过来看你一下.
  send for: v.召唤,
  7 …snoozing away in a public street. Would you care to make a statement? 却在市街上流连.可不可以解释一下呢?
  snooze away: v.消磨
  8 All right. I'll drop you off, come on. 好吧,我送你回家,来吧!
  drop off: [口](从车上)下来; (停车)下客
  9 I ought to have my head examined. 我应该检查一下我的脑筋了.
  have sth done表示自己去做某事
  如:have my head examined: 去检查自己的脑筋
  have my clothes washed:洗衣服
  10 Can I have a silk nightgown with rosebuds on it? 我可不可以穿件丝制睡袍,睡衣上并且有花图饰?
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:这一步看不懂
下一页:这题详细解释