翻译:上帝为你关了这扇门,必会为你再开另一扇门

问题描述:

翻译:上帝为你关了这扇门,必会为你再开另一扇门
翻译如题所示 谢谢 请翻译得不要太生硬
1个回答 分类:语文 2014-10-07

问题解答:

我来补答
God closes one door while opening another one
for you.
这个话是一个美国牧师说的
如果上帝为你关了一扇们,他就会为你打开另一扇窗"
这话在圣经中没有直接如此说.但在某些经文中却满明显地启示这样的真理.在使徒行传中就有几个例子如下:
1.当司提反为主殉道后,在耶路撒冷的教会便大遭逼迫.看起来福音的门在此关上了,但也因此,当门徒四散到犹太全地及撒马利亚时,福音的门却在那儿展开.(徒8章)
2.使徒保罗在传道旅行时,圣灵曾禁止他在亚西亚传道,但却在马其顿为他开了传福音的门.(徒16章)
旧约中也可找到一些例子,比如说,当神差摩西带领以色列百姓出埃及时,神不领他们走非利士人之地的近路,却指示他们走红海旷野的路(出13:18-19).
我相这样的例子在圣经中应该还可以找到更多,只是在下记性不好,想不起来了.不过从以上的例子来看,足可肯定地说:"如果上帝为你关了一扇们,他就会为你打开另一扇窗".
不过多数中国人听到这句话是《音乐之声》中玛丽亚说的.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:例2的第一问