一个长难句,Work is therefore desirable ,first and foremost,as a p

问题描述:

一个长难句,
Work is therefore desirable ,first and foremost,as a preventive of boredom,for
the boredom that a man feels when he is doing necessary though uninteresting
work is as nothing in comparison with the boredom that he feels when he has
nothing to do with his days.
as a preventive of boredom为啥加个as,还有后面as nothing in comparison with.
1个回答 分类:英语 2014-10-28

问题解答:

我来补答
整句的意思是,工作终极作用其实就是打发无聊.因为一个人工作时,即便他对工作本身没兴趣,这种工作时的无聊对比一天到晚没事干(不工作) 的情况下产生的无聊根本算不了什么.
第一个for后面的the boredom是主语,后面that 至uninteresting work 都是作定语修饰它的.
as a preventive of boredom这个as 是必面的,表目的,意思是作为打发(预防 )无聊.这里作“作为”解释为妥
第二个as nothing in comparison with 这个as是英语国家中某些人的写作习惯,与语法无关,从语法的角度,这里不用也可以.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000