望江南 李煜 闲梦远闲梦远,南国正清秋.千里江山寒色远,芦花深处泊孤舟.笛在月明楼翻译,有什么特点?表达了词人能样的情感

问题描述:

望江南 李煜 闲梦远
闲梦远,
南国正清秋.
千里江山寒色远,
芦花深处泊孤舟.
笛在月明楼
翻译,有什么特点?表达了词人能样的情感?请结合词句具体分析.
1个回答 分类:语文 2014-12-16

问题解答:

我来补答
翻译:思绪渐行渐远,我原本所在的南方应该正值清瑟的秋季.连绵千里的江山正笼罩在苍茫雾气之中,芦花深处停泊着一叶孤舟,从月明楼上传来悠远的笛声.
赏析:这首词像一幅清疏淡雅的出水画.“千里江山”是远景;满湖芦花,孤舟停泊,是近景.月下楼中吹笛,是画面的主体.船泊芦花深处,体现逍遥自在;月夜吹笛,笛声悠扬,则尽显风流潇洒.“自古逢秋悲寂寥”,而此词盛赞江南秋色,因为这是后主被俘入宋的追忆和回想,借梦中的美景来补偿已失去的欢乐.正是“梦里不知身是客,一晌贪欢”.全篇描写了一幅清冷寂寞的画,被俘后的南唐后主借景抒发了自己心中的亡国之痛,追思之痛.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000