英语翻译咄哉牛儿,心壮力壮,几人能可牵系.为爱原上,娇嫩草萋萋.只管侵青逐翠,奔走后、岂愿群迷.争知道,山遥水远,回首到

问题描述:

英语翻译
咄哉牛儿,心壮力壮,几人能可牵系.为爱原上,娇嫩草萋萋.只管侵青逐翠,奔走后、岂愿群迷.争知道,山遥水远,回首到家迟.牧童,能有智,长绳牢把,短梢高携.任从它,入泥入水无为.我自心调步稳,青松下、横笛长吹.当归处,人牛不见,正是月明时.
1个回答 分类:语文 2014-09-17

问题解答:

我来补答
大意如下:
牛儿强健倔强,很难管束,原野草丰茂,它只管啃食原野上的嫩草,不知不觉,离家越来越远了.它可不管什么时候该回家了.牧童看着它,任它惬意玩耍,悠闲地在青松下吹着笛子,月色渐浓,他们才欢快地踏上归途.
部分赏析:牧童骑着牛儿回家,在一片清澈的月光下,人和牛的影子渐渐消失在归途中的画面.融情于景,表现了强健倔强的牛儿和机智沉稳的牧童之间和谐美好的关系(或:“营造了和谐、宁静、美好的意境”).表达了词人对闲适自在的田园生活的热爱(或:“向往”“留恋”等)之情.全词以这样一幅牧童月下骑牛晚归的图景作为结尾,余韵悠长,令人回味.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000