英语翻译予观弈于友人所.一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也.顷之,客请与予对局,予颇易之.甫下数子,客已得先手

问题描述:

英语翻译
予观弈于友人所.一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也.顷之,客请与予对局,予颇易之.甫下数子,客已得先手.局将半,予思益苦,而客之智尚有余.竟局数之,客胜予十三子.予赧(nǎn ,因羞愧而脸红)甚,不能出一言.后有招予观弈者,终日默坐而已.
1个回答 分类:语文 2014-12-02

问题解答:

我来补答
原文是这样的:
予观弈于友人所.一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也.顷之,客请与予对局,予颇易之.甫下数子,客已得先手.局将半,予思益苦,而客之智尚有余.竟局数之,客胜予十三子.予赧(nǎn ,因羞愧而脸红)甚,不能出一言.后有招予观弈者,终日默坐而已.

  今之学者读古人书,多訾古人之失;与今人居,亦乐称人失.人固不能无失,然试易地以处,平心而度之,吾果无一失乎?吾能知人之失而不能见吾之失,吾能指人之小失而不能见吾之大失,吾求吾失且不暇,何暇论人哉!

  弈之优劣,有定也,一着之失,人皆见之,虽护前者不能讳也.理之所在,各是其所是,各非其所非,世无孔子,谁能定是非之真?然则人之失者未必非得也,吾之无失者未必非大失也,而彼此相嗤,无有已时,曾观弈者之不若已.


翻译:
我在朋友家里看下棋.一位客人输了许多次,我讥笑他失算,就想要那个输的人改变投子的位置,认为他不如自己.过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他.刚刚下了几个棋子,客人已经得到了先手.棋局将要过半,我思考得更加艰苦,而客人的智慧还有有余.终局以后数子,客人赢我十三子.我因为羞愧而非常脸红,不能说出一句话.以后有人喊我观看下棋,我就整天默默地坐着看罢了.

  现在求学的人读古人的书,常常非议古人的错误;和现在的人相处,也喜欢说别人的错误.人本来就不可能没有错误,但是试试彼此交换位置来相处,心平气和地估计一下,自己真的没有一点失误吗?自己能够认识别人的失误但是不能看到自己的失误,自己能够指出别人的小失误但是不能看到自己的大失误,自己检查自己的失误尚且没有时间,哪里有时间议论别人呢!

  棋艺的高低,是有标准的,一着的失误,人们都看到见,即使想回护以前的错误也是隐瞒不了的.事理方面的问题,人人都赞成自己认为正确的,人人反对自己认为不正确的现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正的正确与错误?那么别人的失误未必不是有所得,自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相讥笑,没有停止的时候,简直连看棋的人都不如了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000