英语翻译如题 中文翻译成英文 新中国成立以后,登记成为婚姻有效的唯一合法途径.婚姻登记制发展至今已趋于成熟,有效防止包办

问题描述:

英语翻译
如题 中文翻译成英文
新中国成立以后,登记成为婚姻有效的唯一合法途径.婚姻登记制发展至今已趋于成熟,有效防止包办、买卖婚姻、早婚和重婚纳妾事件的发生,以国家的强制力确保社会主义婚姻家庭制度的巩固.在登记的过程中让男女双方进一步明确婚姻所产生的权利和义务,更加慎重严肃的对待婚姻生活从而在一定程度上保障了婚姻的稳定性.但法律制度与传统习俗的冲突却依然存在.婚姻登记制的横向纵向分割导致信息不流畅,事实婚姻仍然大量存在.适当仪式婚的回归有助于弥补婚姻登记制度的漏洞.正确认识婚姻登记制度以及仪式婚,将使传统习俗对现代婚姻制度的实施起到有利的推动作用.
1个回答 分类:英语 2014-11-03

问题解答:

我来补答
After the founding of New China,to register as a valid marriage is the only legitimate way.Marriage registration system has been the development of mature,arranged to effectively prevent,the sale of marriage,early marriage,bigamy and concubinage events in order to force the country to ensure that the socialist system,the consolidation of marriage and family.In the process of registration for men and women so that the two sides further defined marriage arising from the rights and obligations of a more serious and careful treatment of married life to a certain extent so as to guarantee the stability of marriage.However,legal systems and traditional customs of the conflict is still there.Marriage registration system of cross-cutting led to the vertical information flow partition,the fact that marriage is still the existence of a large number.Proper marriage ceremony will help make up for the return of the marriage registration system of loopholes.A correct understanding of marriage registration system as well as the marriage ceremony,traditions and customs on modern enable the implementation of the institution of marriage played a beneficial role in promoting.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:一道物理提题