英语手抄报内容好的会追分啊。还有,要有意义的1L我要有意义的

问题描述:

英语手抄报内容
好的会追分啊。还有,要有意义的1L我要有意义的
1个回答 分类:英语 2014-10-08

问题解答:

我来补答
水浒英文版:倒拔垂杨柳
After killing the local tyrant Zhen Guanxi, for fear of being jailed, Lu Zhishen fled to Mount Wutai where he stayed in a temple as a monk. After breaking the temple rules by drinking, he was sent by the abbot to the Monastery of Great Assistance to State, where he was put in charge of a vegetable garden. The property had been plagued by a band of local hooligans who frequently came to steal. None of the previous watchmen could stop the theft. Now, on hearing that a new watchman had been employed, the hooligans came again, only to be welcomed by a good beating: the two leaders were kicked into a manure pit and the rest dropped to their knees and kowtowed for mercy.
The next day they came again, but this time to apologize with wine and food. While they were enjoying the food, crows up in a tree cackled nonstop. A bad omen, to destroy the bird nest, when Lu Zhishen stopped them. He sized up the tree and said, "No need for the trouble." He stripped off his coat, bent down and grasped the trunk. Then he yanked the tree right out of the ground. The hooligans gasped in disbelief and went down on their knees and begged Lu to teach them martial arts.
鲁智深打死恶霸镇关西后,怕吃官司,逃往他低.他先来到五台山文殊院出家,因不守佛规,喝酒闹事,方丈又把他介绍到大相国寺看菜园子.菜园子附近住着二、三十个泼皮,他们常来菜园子偷菜,已换了几个看园子的人都管不了他们.这次听说有换了个新人,便来闹事,没想到被鲁智深把两个领头的踢到粪坑里,吓得他们跪地求饶.第二天,泼皮们买些酒菜向鲁智深赔礼.大家正吃得高兴,听到门外大树上的乌鸦叫个不停,泼皮们说这叫声不吉利,吵的人心烦,便欲搬梯子拆掉鸟巢.鲁智深上前把那棵树上下打量了一下说:"不用了,带我把树拔掉."说完,只见他脱掉外衣,用左手向下搂住树干,右手把住树的上半截,腰往上一挺,那棵树竟然连根拔起.众泼皮惊得个个目瞪口呆,忙跪在地上拜鲁智深为师.
英语短剧:狐假虎威
The Fox and the Tiger
T---Tiger
F---Fox
R---Rabbit
B---Bird
Fr---Frog
B----Bear
Tiger: I’m a great tiger. I’m very strong. I’m very brave. I’m the king of the forest.But now I’m very hungry. I must find sth. to eat at once, or I’ll die immediately. Oh, there’s nothing here. And here is nothing, either. Oh, I want to have a rest. (Sleep soundly)
Fox: I’m a fox. You can see, I’m pretty and lovely. I’m good at cheating 0and telling lies. Just now I cheated a crew out of a piece of meat. Mm, Mm, Mm. How delicious it is!
Tiger: Ah, a fox. A good meal. Ah, a good meal.
Fox: Oh, my God! What should I do? Yes, I have a good idea. Yes, a good idea. Hello! Tiger sister! How are you?
Tiger: Not so good. I’m very hungry now. I want to eat you.
Fox: Oh, my dear! How dare you say that! I’m the king of the forest! I’m the king of the forest! If you want to eat me, I will let you die right now.
Tiger: She is the king. She is cheating me. I can’t belive her. I’m the king of the forest here.
Fox: If you don’t believe me, just follow me and see who is the king of the forest.
Tiger: Ok. Let’s go.
Rabbit: I’m a rabbit. I like to eat a turnip. Ah, a big turnip. Oh! It’s too hard. I can’t pull it out.
Bird: I’m a bird.
Rabbit: Hi!
Bird: Hi! What are doing here, Miss Rabbit? Can I help you?
Rabbit: Yes, please.
Frog: I’m a frog. Hello! What are you doing here? What can I do for you?
R&B: Yes, come on!
Frog : Ok! I’m coming!
Bear: I’m a big brown bear. Hello, everyone! What are you doing here?
R,B&F: Come on! Come on! Mr. Bear! You are so strong. Please come here. There is a big turnip. We are all puling it out. Please come and help us.
Bear: Ok! I’m coming.
Fox: Hello, Bear!
Bear: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
Fox: Hello, Frog!
Frog: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
Fox: Hello, Bird!
Bird: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
Fox: Hello, Rabbit!
Rabbit: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
Fox: Tiger, Now, you see. They are so frightened! They all run away!
Tiger: Yes, you are right. It’s true. I’m very sorry. You are the king of the forest. That’s all right. I will run away. He is the king. He is the king.
Fox: Wa! There is a big turnip. Now, the turnip belongs to me.
短篇英语童话故事:青蛙王子
Many, many years ago, there lived a king. He had many beautiful daughters. And the youngest one was very lovely, and even the sun was surprised to see her when he shone on her face.
Near the king's castle lay a dark, gloomy forest. In the middle of the forest there was a fountain.
One day, the king' s daughter went into the forest when it was very hot. She sat down on the side of the cool fountain. Then she began to toss a golden ball in the air, and catch it. It was a most interesting game to her.
Once, however, the king' s daughter failed to catch the golden ball. It fell on the ground, and rolled into the water.
The princess followed it with her eyes, but soon it disappeared. The water was very deep and she could not see the bottom.
Then she cried aloud, and began to weep. Soon she heard a voice. It said, "Why are you weeping, princess? Your tears can melt even the stones!"
She looked around and saw a frog. He was stretching his thick ugly head out of the water.
"Oh, there you are, old waterpaddler," she said. "I am crying for the loss of my golden ball. It has fallen into into the fountain."
很久很久以前,有一位国王,他有很多美丽的女儿.而小女儿更是楚楚动人,连太阳照在她脸上时都会觉得惊讶.
在国王的城堡附近有一片幽暗的森林.森林中央有一座喷水池.
有一天,天气很热,国王的小女儿到森林里去.她坐在清凉的喷水池旁边.然后她开始往空中抛金球,再把它接住.对她来说,这是非常有趣的游戏.
然而,有一次国王的女儿没能将球接住.它掉在地上,然后滚进水中.
公主的眼光追随着它,不久它就消失了.水非常深,她见不到底.
这时她大声喊叫,开始哭了起来.不久她听到一个声音说:“你为什么哭呢,公主?你的眼泪甚至能把石头溶化掉.”
她四处看了一下,看到了一只青蛙,它那肥厚而又丑陋的脑袋正伸出水面.她说:“哦,原来是你这划水家伙在这儿.我哭是因为我的金球不见了.它掉到喷水池里去了.”
"Then weep no more," said the frog. "I can get it for you. But what will you give me if I fetch your plaything?"
"Oh, I will give you anything, dear frog," she replied. "What will you want----my dresses, my pearls and jewels, or my golden crown?"
"I don't want any of them," answered the frog. "Your clothes, your pearls and your jewels, or even your golden crown, are nothing to me. I want you to love me, and let me be your companion. I'd like to sit at your table, eat from your golden plate, and drink out of your cup, and sleep in your nice bed. If you promise me all this, I will dive down into the water and bring up your pretty golden ball."
“Oh, yes," she replied. "I will promise you anything if only you bring back my ball."
But she thought to herself that a silly frog like him could not be fit to associate with mankind.
青蛙说:“不要哭了,我可以帮你拿回来.但是如果我把你的玩具找回来,你要给我什么呢?”
她回答说:“哦,我会给你任何东西,亲爱的青蛙.你要什么--我的衣服,珍珠,珠宝还是我金色的王冠呢?”
青蛙答道:“我不要这些东西.你的衣服,珍珠,甚至于你金色的王冠对我来说,不值一文.我要你爱我,并让我做你的伴侣.我要坐在你桌子上,用你的金盘吃东西,用你的杯子喝水,并睡在你舒适的床上.如果你答应我这些,我就潜到水里去把你漂亮的金球拿上来.”
她回答说:“哦,好的.只要你把我的金球拿回来,我什么都答应你.”
但是她心想,像它那样愚笨的青蛙是不配和人类交往的.
The frog believed the king' s daughter. He dipped his head under the water and dived to the bottom. After a while he carried the ball to the surface, and threw it onto the grass.
When the king' s daughter saw the beautiful ball, she was full of joy. She took it and ran away as fast as she could.
"Wait, wait," cried the frog. "Take me with you! I can't run as fast as you. " But the young princess would not listen to the frog's croaking. She ran to the palace as fast as she could, and soon forgot the poor frog. So the frog returned to the fountain and remained there.
The next day, however, when the princess was sitting with the king and eating out of her own little golden plate, she heard a strange noise on the marble steps outside. Then came a knock on the door, and a voice cried, "Lovely princess, open the door for me. " So she rose and went to the door.
青蛙相信国王女儿的话.它把头浸入水里,潜至水底.过了一会儿,它把球带出水面,并把它抛在草地上.
国王的女儿看到她漂亮的球时,非常高兴.她把它拿起来,然后飞快地跑掉了.
青蛙叫道:“等一等,带我一起走.我没有办法和你跑得一样快.”但是这位年轻的公主根本不理青蛙的叫声.她尽快地跑回皇宫,不久就把那可怜的青蛙忘记了.于是青蛙返回喷水池旁并待在那儿.
然而,第二天当公主和国王坐在一起,用她的小金盘吃东西时,她听到外面大理石台阶上传来奇怪的声音.然后传来敲门声,一个声音叫道:“美丽的公主,请为我开门.”于是她就起身走到门口去
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:必修3第一单元
下一页:第4课时