英语翻译1、科迪亚在说到她虽然能说美音,但是脱不了法语的腔,她有一句话:"I still have problems w

问题描述:

英语翻译
1、科迪亚在说到她虽然能说美音,但是脱不了法语的腔,她有一句话:"I still have problems with A's and L's--especially at the end of a word."
2、还有一位剧院导演评价科迪亚时说:"All Marion's channels are open."这句话怎么翻译?
我以为最后一句话是“玛丽昂的气脉都是打通的。”指她在演戏的时候完全放开...有没有这种可能啊?
1个回答 分类:英语 2014-11-19

问题解答:

我来补答
1、科迪亚在说到她虽然能说美音,但是脱不了法语的腔,她有一句话:"I still have problems with A's and L's--especially at the end of a word."
这句话什么意思?
回答:我对于有“A”和“L”的词还是有些问题,尤其是这两个字母在词的最后时.
2、还有一位剧院导演评价科迪亚时说:"All Marion's channels are open."这句话怎么翻译?
回答:
直译是:Marion的所有渠道都是开通的.
意译是:
如果有事找Mario,很多渠道都能找得到他
或者
是:Marion的渠道很多,信息非常灵敏
补充:感觉不会是“气脉都打通了”.你有没有前面一句或后面一句话呀?多点语境信息就可以确定到底是什么意思了.我自认为“信息比较灵敏”或者“感受非常灵敏”的可能比较大.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000