谁会翻译

问题描述:

谁会翻译
1个回答 分类:语文 2014-12-16

问题解答:

我来补答
宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意,狙亦得公之心.损其家口,充狙之欲,俄而匮焉.
将限其食,恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若茅,朝三暮四,足乎?”众狙皆起而怒.俄而曰:“与若茅,
朝四暮三,足乎?”众狙皆伏而喜.
翻译:宋国有一个猴翁,(他)喜爱猕猴,所养的猕猴(多得)成了群,(他)能理解猕猴的意思,猕猴也懂得他的心意.(他甚至)节省家人的口粮,来满足猕猴们的食欲,不久也还是不够.
准备限制它们的食量,恐怕猕猴们不听从自己的,先骗它们说:“给你们的橡子,早晨三个晚上四个,够吗?”所有的猕猴都跳起来发怒.然后他又说:“给你们的橡子,早晨四个晚上三个,够吗?”所有猕猴都趴下了表示开心.
感:
现在的成语“朝三暮四”意思可全变了.看来人类较动物要贪心得多呢?而且喜新厌旧,更发展到现今喜新不厌旧,甚至“包二奶”一词普遍得都已经收入了辞典之中.唉!人类啊!乃贪心之最!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000