文言文 且受人之养,不死其难,不义也;死其难,是死无道之人

问题描述:

文言文 且受人之养,不死其难,不义也;死其难,是死无道之人
且受人之养,不死其难,不义也;死其难,是死无道之人
怎么翻译
1个回答 分类:综合 2014-12-15

问题解答:

我来补答
译文:而且接受别人的帮助,却不为别人的急难而死,是不合道义的.如果为别人的急难而死,却是为不讲道义的人而死
原文:
子列子穷,容貌有饥色.客有言于郑子阳者曰:“子列子御寇,盖有道之士也,居君之国而穷,君乃为不好士乎?”子阳令官遗之粟数十秉,子列子出见使者,再拜而辞.使者去.子列子入,其妻望而拊心曰:“闻为有道者,妻子皆佚乐,今妻皆有饥色矣,君过而遗先生食,先生又辞,岂非命也哉!”子列子笑而谓之曰:“君非自知我者也,以人之言而知我,以人之言以遗我粟也,其罪我也,又将以人之言,此吾所以不受也.且受人之养,不死其难,不义也;死其难,是死无道之人,岂义哉!”其后,民果作难,杀子阳.子列子之见微除不义远矣.且子列子内有饥寒之忧,犹不苟取,见得思义,见利思害,况其在富贵乎?
故子列子通乎性命之情,可谓能守节矣.

翻译:
列子处境困难,饿得面黄肌瘦.有人对郑国国君子阳说:“列御寇先生,应该也是有志之士,住在您的国境中却处境困难,您是不是不喜欢有志之士呢?”子阳派官员给列子送来几十秉,列子出来接见使者,拜两拜推辞不受.使者离开后,列子回到家里.他的妻子椎着胸口说:“我听说有德之人,他的妻子儿女都是安逸快乐的.现在你的妻子饿得面黄肌瘦,国君拜访并送给你粮食,你却推辞不受.这是我的命不好吧?”列子笑着对她说:“国君并非自己了解我,而是通过别人的话来了解我的.听了别人的话才送粮食给我的,这是使我犯罪,这是我不接受的原因.而且接受别人的帮助,却不为别人的急难而死,是不合道义的.如果为别人的急难而死,却是为不讲道义的人而死,难道又符合道义了吗?”后来,百姓果然发难,杀死了子阳.列子见细节而远离不义.而且列子有饥寒之忧,不尚且不随便取得,看见得到就想到要符合道义,看见利益就想到危害,更不用说他处于富贵之中了.
所以列子懂得人活着的意义,可以说得上是能守节的人了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000