晏子使楚文言文晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王.王曰:“缚者曷者也?”对曰:“齐人也,坐盗.”王视晏子曰:“齐

问题描述:

晏子使楚文言文
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王.王曰:“缚者曷者也?”对曰:“齐人也,坐盗.”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同.所以然者何?水土异也.今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉.”
翻译:
缚:徒:
1个回答 分类:语文 2014-10-13

问题解答:

我来补答
译文或注释:’”
晏子来到了(楚国),楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来.楚王问道:“绑着的人是干什么的?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪.”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是权树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同.为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊.现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使他喜欢偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找倒霉了.”
【注释 】 徒:只是 缚:绑着
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求补英语