问题描述:
英语翻译:我最近在翻译一篇有关股票的英文文件,其中到处可见的一个词究竟是什么意思?----may
may在合同里究竟是应该翻译成“可能”,“可以”还是“应该”?
(我知道shall是“应该”)
谢谢.
may在合同里究竟是应该翻译成“可能”,“可以”还是“应该”?
(我知道shall是“应该”)
谢谢.
问题解答:
我来补答展开全文阅读