关于英语的定语从句derives the available ratio of money which/that rel

问题描述:

关于英语的定语从句
derives the available ratio of money which/that related with the arena 本来想要表达 : 得到可用的资金比例 , 并且该比例与球馆相关 , 即 which那个定语用来修饰 radio的 但是这会不会引起误解,以为是修饰money的呢? 我对这个不大了解 谢谢
1个回答 分类:英语 2014-10-26

问题解答:

我来补答
会有一点歧义,建议可以翻译成: derive the available capital ratio, and the proportion is associated with the arena
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:奇偶性的应用。