请高手帮忙把这段法文翻译成中文

问题描述:

请高手帮忙把这段法文翻译成中文
merci de m´écrire sur mon mail,mais je ne comprend pas,tout,je comprend presque la moitié..aujourd´hui je te donne mon coeur,et oui j´aimerait que tu vienne vivre au canada avec moi,et surtout j´aimerait que tu soie ma femme, tu aimerait te marier avec moi ? moi oui car je crois vraiment ta sincériter,moi je le suis...si tu en a envie écrit oui au début de ton courrier,je te donne mon coeur...
oui ont vas discuter toi et moi pour en savoir plus ,et je te redit encore une fois crois moi je suis très sincère.je ne suis pas très fort pour discuter par écrit mais pour toi je vais le faire avec amour,car je garde ton visage dans mon coeur,et tes yeux magnifique me disent que tu a un très grand cœur.dit toi une chose il ni a pas de distance en amour...
1个回答 分类:综合 2014-11-10

问题解答:

我来补答
感谢你给我的邮件,但我不明白,我明白的几乎几乎有一半..我告诉你我的心意,我想你跟我一起到加拿大生活,我想你成为我的妻子,你愿意跟我结婚吗?我希望你相信我的诚意,如果你愿意,请在邮件开头写yes,我就表明了我的心意...
一个yes比邮件里面的其他内容谈更多,我是很真诚的,但是我不善于书面表达,但为了爱,我会这样做.你面容在我的心里,同时你美丽的眼睛告诉我,你有一颗善良美丽的心.给你一个没有距离的爱.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000