英语翻译ExtensionAgreement on the Loan AgreementLender:(the “Len

问题描述:

英语翻译
ExtensionAgreement on the Loan Agreement
Lender:(the “Lender”)
Address:38 Eunhaeng-ro(16-1 Yeouido-dong),Yeongdeungpo-gu,Seoul,Korea
Borrower :(the “Borrower”)
Address :
Due to its production,operation and investment activities,the Borrowerfaces difficulties in repaying the matured loan (U$7,000,000.-) under the Loan Agreementdated 10th of Dec,2012 (the “Facility”) entered into between the Lenderand the Borrower.
Therefore,the Borrower requests Lender to extend the term of the Facility.Upon examination and verification,the Lender agrees to extend the term of theFacility requested by the Borrower.After mutual consultation,the parties agree as follows:
Article1.The Facility in favor of the Borrower in the amountof Seven million U.S.Dollars (U$7,000,000.-) under the Loan Agreement shall bedue and payable on 31st of Dec,2013.The parties agree the repayment date of the aggregate principal amount of the Facility outstanding (the “ExtendedLoan”) shall be deferred to 31stof Dec,2014.
Article2.The interest on the Extended Loan for theextended term shall be the rate equal to Libor(3M) + 1.87%(One point Eight Sevenpercent).
This Extension Agreement shallcome into force from the date of execution of this Agreement by the dulyauthorized representatives of the Lender and the Borrower with their respectiveseals affixed thereto and shall be automatically terminated upon the fullrepayment of the principal of the Extended Loan and its interest accruedthereto and all sums payable by the Borrower.
1个回答 分类:综合 2014-12-10

问题解答:

我来补答
贷款延期协议
贷款人:XXX
地址:韩国首尔市永登浦区银行路38(汝矣岛洞16-1) (我查了一下,这个是韩国进出口银行的地址,标准的中文翻译就是这个)
借款人 :XXX
地址:XXX
因为生产、运营和投资不善,借款人难以偿还与贷款人协议于2012年12月10日到期的债务(总计U$7,000,000).
因此,借款人请求贷款人将贷款延期.经检验和证实,贷款人同意按照借款人的请求对贷款进行延期.共同协商后,双方协定:
第一条 借款人所借入的七百万美金的贷款应当依对借款人有利的协议于2013年12月31日偿还.双方同意,延期后贷款的合计本金的偿还日推迟至2014年12月31日.
第二条 延期后贷款在延期的时限内征收的利率为3个月的Libor(伦敦银行间拆借利率)+1.87%.
这一延期协议将在借款人与贷款人的正式授权代表人加盖印章宣告生效的一刻起正式生效.同时,这一协议将在借款人全部清偿延期贷款本金及累计利息之和后自动终止.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000