英语翻译1.我吃了你的早饭2.我这有你的早饭难道都是 “I have your breakfast”?1.我有一个牛头2

问题描述:

英语翻译
1.我吃了你的早饭
2.我这有你的早饭
难道都是 “I have your breakfast”?
1.我有一个牛头
2.我长了一个牛头
难道都是 “I have the head of a cow”?
1.I have just had an operation.
2.I have just did an operation.
意思是我给别人做手术,还是别人给我做手术?
1个回答 分类:英语 2014-12-03

问题解答:

我来补答
好问题,参考如下
为了避免歧义,我们就要特殊处理

1.我吃了你的早饭 I ate/had your breakfast.因为吃过了,所以用过去时
2.我这有你的早饭 I‘ve brought your breakfast.我给你到了早饭.
1.我有一个牛头 I keep/raise a cow.我养了一头牛
2.我长了一个牛头 I have a head which is like that of a cow.我的头长得像牛头
1.I have just had an operation.我刚接受了一次手术治疗
2.I have just did an operation我刚操做了一个手术
总之,为了避免歧义,要挖掘实际意思,少用歧义词,避免中式英语哦~
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:不是奥数题