put up with 与come to terms with sth在表示“忍受”时有什么区别?

问题描述:

put up with 与come to terms with sth在表示“忍受”时有什么区别?
1个回答 分类:英语 2014-09-28

问题解答:

我来补答
put up with 表示忍受,相当于 stand
例如:
You'll have to put up with it. 你只好委屈一点.
come to terms with sth 表示接受(某种现实或结果,但不太乐意),有妥协的意思
例如:
He can come to terms with being poor. 他能够忍受贫穷.
望采纳!祝开心!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:解题方法 技巧
下一页:过程3