英语翻译胡小彪,河南河阴人也.少有武气.正光末,为统军于晋寿.孝昌中,梁将樊文识等寇边.益州刺史邴虬遣长史和安固守小剑,

问题描述:

英语翻译
胡小彪,河南河阴人也.少有武气.正光末,为统军于晋寿.孝昌中,梁将樊文识等寇边.益州刺史邴虬遣长史和安固守小剑,文炽围之.虬命小彪与统军崔珍宝同往防拒.文炽掩袭小彪、珍宝并禽之.文炽攻小剑未陷,乃将珍宝至城下,使谓和安曰:“南军强盛,北救不来,岂若归款,取其富贵?”和安命射之,乃退.复逼小彪与和安交言.小彪乃慷慨谓安曰:“我栅不防,为贼所虏.观其兵士,势不足言,努力坚守,魏行台、傅梁州遣将已至.”贼以刀殴击,言不得终,遂害之.三军无不叹其壮节,哀其死亡.贼寻奔败,禽其次将萧世澄、陈文绪等一十一人.行台魏子建壮其气概,启以世澄购其尸柩,乃获骸骨归葬之.
1个回答 分类:综合 2014-12-04

问题解答:

我来补答
有点长,我试着翻下,纯原创噢…前面判断句你抄录就行.正光末年梁国的将领樊文识等人进犯边境,益州刺史邴虬派遣长史安和守卫小剑,但被文炽包围了,于是邴虬就命令胡小彪和任统军的崔珍宝一起前往支援,文炽偷袭成功并俘虏了胡小彪和崔珍宝,后来攻不下小剑就讲珍宝押到城下,让使者对和安说:“南方的军队很强大却不来支援北方,还不如投降共享富贵”和安命人放箭后使者才离开.然后有逼迫胡小彪和和安谈话,他慷慨激昂的对和安道:我没有防备才被敌军所俘虏,通过我的观察,他们的士兵气势不过如此,你们要努力坚守,魏行台和傅梁的援兵马上就要到了.敌军听他这样说后用刀殴打他让他话不能说完.不久敌军兵败俘虏了萧,陈等人.魏子建佩服胡的气概,花钱买回了胡小彪的遗骨厚葬……(其中人名官名等你懂的,还有其他不足的你看着办吧!大概这样
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:明矾净水