《明史 王祎传》翻译

问题描述:

《明史 王祎传》翻译
1个回答 分类:综合 2014-09-22

问题解答:

我来补答
王祎,字子充,浙江义乌人.幼时机敏聪慧,成年后身材高大伟岸.后来拜柳罐、黄缙为师学习文章,于是当时以文章著称于世.在目睹了元王朝国政衰颓凋敝后,写了七八千字的言上给当时的宰相.危素、张起岩一起推荐了他,但是没有被接受.于是在青岩山隐居著书,名气越来越大.太祖攻取婺州后,召见他,拜他为中书省掾史.太祖征江西,祎写文章赞颂并献给太祖.太祖很高兴,说:“江南有二位大儒,就是你和宋濂,要论学问谁更渊博,你不如宋濂.但是要论才思的雄辩,宋濂不如你.”太祖创立了礼贤馆,李文忠推荐了王祎及许元、王天锡,于是被召置礼贤馆.不久又被授为江南儒学提举司校理,累次迁升到侍礼郎,掌管太祖的起居注.又任南康府同知,出了很多惠民政绩,太祖赐给金带以示宠爱.太祖即将称帝即位前,将他召回,商议即位礼仪.由于不合上意而获罪,出为漳州府通判.  洪武元年八月,上奏言,“祈求天命永远所在,在于忠厚存心,宽大为政,效法天道,顺应人心.雷霆霜雪,只是暂时的不是永远的.既然浙西已经被平定了,应该减免赋税.”太祖表扬并采纳了他的建议,但是没有都听从.第二年修《元史》,任命祎与濂为总裁.祎擅长史事,裁汰剔除烦秽,大力修改.修完《元史》后,提拔为翰林待制同知制诰兼国史院编修.奉召到大本堂教皇子读书,王祎经明理达,善于开导.皇上召他到殿廷,每次都给他赐坐,从容应答.不久,奉命出使吐蕃,还没到,就被召回.  洪武五年正月商议诏谕云南,任命王祎奉召前往.到云南后诏谕梁王,尽快奉上户籍册和地图给朝廷方面掌管,不然天子很快就将讨伐过来.梁王不听从,并把他安置在偏室内居住.几天后,又诏谕说:“朝廷考虑到云南百万生灵,不忍荼毒于锋刃.如果你凭借艰险路远,抵抗大明皇帝的命令,天朝骁勇的将领率领装备精良的士兵,和你在昆明会战,到时你后悔都来不及.”梁王被吓服了,随即将他改为正馆居住.时逢元朝派遣脱脱征军饷.脱脱说吓人的话威胁梁王,一定要杀掉王祎.梁王逼不得已交出来了王祎,脱脱想让王祎屈服于他,王祎怒叱道:“上天要完结你元朝的命,我朝是来取代你元朝的.你小小的火把余烬,竟敢和日月争夺光辉!何况你我都是使臣,我怎么能屈服于你!”有人劝脱脱说:“王先生久负盛名,不能杀.”脱脱手一摆说道:“今天就是孔圣人,也没有情面可讲.”王祎回头说道:“你杀了我,朝廷大军就将到来,你的祸患不久就要接踵到来.”于是就这样被杀害了,遇害那天是十二月二十四日.梁王派人去祭奠,收集他所有的衣物入殓.建文年间,王祎的儿子王绅颂扬他父亲,朝廷追赠王祎诏赠翰林学士,谥文节.正统年间又改谥忠文,成化年间,下令建立祠堂祭祀他.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:格子里面填一下