问题描述:
呼而与之,
吆喝着给他?他指谁?如果是指行道之人,那为神马不翻译成吆喝着给行道之人(呼而与行道之人,其弗受.)靠,这是什么逻辑?“之”哪儿有代后文的!
还有,如果他不是指行道之人,那后面行道之人加进来又什么关系啊?
吆喝着给他?他指谁?如果是指行道之人,那为神马不翻译成吆喝着给行道之人(呼而与行道之人,其弗受.)靠,这是什么逻辑?“之”哪儿有代后文的!
还有,如果他不是指行道之人,那后面行道之人加进来又什么关系啊?
问题解答:
我来补答展开全文阅读