ce train qui s'en va 句法结构

问题描述:

ce train qui s'en va 句法结构
求分析指导
1个回答 分类:综合 2014-10-29

问题解答:

我来补答
ce:这(阳性,火车在法语里是阳性的)
train:火车,和英语一样
qui:谁,这里相当于英语里从句的which
va:是aller(走)的第三人称单数一般现在时,意思是“走”
注意:s'en aller 是固定词组,“走了,离开”.
整句翻译:走掉的这趟火车.
翻译好听点是:远去的列车.
另外,你是看到这首歌么?(太长了不想翻译,百度的歌词)
 Je n'aurais pas du venir
  我本不该来
  j'aurais du savoir mentir
  我本该学着撒谎
  Ne laisser que ton sourire
  仅将你的微笑尘封在记忆中
  Vivre dans mes souvenirs
  我本应该放弃希望
  J'aurais du laisser l'espoir
  就这样和你说再见
  Adoucir les au revoir
  让告别充满情意
  Ce train qui s'en va
  看着这趟列车
  Qui part
  渐行渐远…………
  Qui part
  远去……
  Je savais qeu serait
  我知道这样很难
  Difficile mais je pensais
  但我还是得学着
  Que je saurai te cacher
  将自己的感情隐瞒
  Le plus grand de mes secrets
  但对你撒谎又有何好处
  Mais a quoi bon te mentir
  看着你离开我是如此的难过
  C'est dur de te voir partir
  Et avant que ne coule Une lame
  终究没有落下一滴眼泪
  Dans ton sourire qui Me desarme
  你的微笑让我放松下来
  Je cherche un peu
  我试着寻找
  De reconfort
  些许的安慰
  Dans tes bras je veux
  我想要的是
  Me blottir
  紧紧依偎在你的怀抱里
  Pour mieux garder
  以你的温暖
  Le souvenir
  来护卫这过往的记忆
  De tout la chaleur de ton corps
  (Refrain)
  Je n'aurais pas du venir
  我本不该来
  J'aurais du savoir mentir
  我本该学着撒谎
  Ne laisser que ton sourire
  仅将你的微笑尘封在记忆中
  Vivre dans mes souvenirs
  但这些想法都是徒劳的
  J'ai beau essayer d'y croire
  一切都太迟了
  Je sis bien qu'il est trop tard
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求形状的题不会