治天下必先治正心的翻译.直接给我翻译文

问题描述:

治天下必先治正心的翻译.直接给我翻译文
1个回答 分类:语文 2014-10-13

问题解答:

我来补答
原文:
贞观初,太宗谓萧瑀曰:“朕少好弓矢,自谓能尽其妙.近得良弓十数,以示弓工.乃曰:‘皆非良材也.’朕问其故,工曰:‘木心不正,则脉理皆邪,弓虽刚劲而遣箭不直,非良弓也.’朕始悟焉.朕以弧矢定四方,用弓多矣,而犹不得其理.况朕有天下之日浅,得为理之意,固未及于弓,弓犹失之,而况于理乎?”自是诏京官五品以上,更宿中书内省,每召见,皆赐坐与语,询访外事,务知百姓利害、政教得失焉.
译文:
贞观初,太宗跟萧瑀说:“我年少的时候喜欢玩弓箭,字以为能够完全懂得其中的奥妙.最近得到了数十副好的弓,拿着它们给作弓的工匠看.他们说:‘这些都不是好的材料.’我问他们其中的原因,工匠说:‘木心不正,那么木材的脉理都不好,弓虽然很刚硬有力但是发箭的时候无法向前发,不是好的弓.’我才开始领悟到这个道理.我以为我平定四方,用弓很久了,却还领悟不到其中的道理.况且我掌握朝政的时日不多,得到这个道理的含义,本来就比不上对弓的了解,对弓的了解犹且得不到,更何况对于治国的道理呢?”从此以后到都城述职的五品以上的官员和中书内省官员,太宗每次召见,都给他们赐坐说与这番话,询问访察各地的事情,力求了解百姓的需要与不想要的东西,政治教育等方面的得失.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求补英语
也许感兴趣的知识