ok,said the door man,u are a taxi,but u look more like a tru

问题描述:

ok,said the door man,u are a taxi,but u look more like a truck to me直译和引申义怎么翻译?能者进
1个回答 分类:英语 2014-09-30

问题解答:

我来补答
直译是:“好吧,”看门人说,“你是辆出租车,但是在我看来你更像是辆卡车”.
至于引申义怎么翻译,你都没给前后文,让人怎么推断啊.taxi和truck本身并没有其他隐含意,这个引申义肯定要从前后文内容里去推敲.
再问: 这个问题我在网上找了好久都只有几句话 没有整个语言环境 而且是讲翻译双关语时举的例子 没有参考答案
再答: 哈哈我明白了。这是个双关: “Callme a taxi” .“Ok, ”said the doorman, “You are a taxi,but you look more like a truck to me . 前边那个人说:“call me a taxi。” 然后那个看门人故意把这个看做是个歧义句,它可以理解为: 1:帮我叫一辆出租车吧 2:请叫我“taxi". 看门人故意取了第二种意思,所以他接着开玩笑说: 好吧,你说你叫“出租车”,但我看你更像一辆“卡车”啊。 这说明了啥?明白了吧,说明那个想叫出租车的顾客长得很壮啊。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:pass..
下一页:复合函数求值域