英语翻译是一本讲人格心理学的书这里的that are可以省略掉吗?去掉之后其实句子意思一样?如果一样这里用that ar

问题描述:

英语翻译
是一本讲人格心理学的书

这里的that are可以省略掉吗?去掉之后其实句子意思一样?如果一样这里用that are 和不用 that are 有什么不一样的效果?

这里的Personality dynamics应该是“人格变化”的意思。
1个回答 分类:英语 2014-09-25

问题解答:

我来补答
不可以省略.
that are的前面是motives,也就是说,“that are of varying importance to different people”是形容motives的.
用一个简单的例子来解释:It is with her help that I manage to score A1.这句话里的“that I manage to score A1”是形容有了她的帮忙之后的结果.
亲之所以觉得应该去掉,是否是因为觉得of motives that are of varing importance念起来很奇怪?
of varying importance是个词组,它同等与very important.
importance是noun.所以加了of在前,而important是个adj.可以直接用在is,are,be的后面.
举个例子:
Having a paper qualification are important to people living in that country.
同样,你可以说:Having a paper qualification are of varying importance to people living in that country.
——————————————————————————————————————————
P.S:【这一段可不看,只是额外的小知识】
除了of varying importance,你可以用of paramount importance.【个人觉得后者会更显品质?.】用刚刚的例子:Having a paper qualification are of paramount importance to people living in that country.
——————————————————————————————————————————
看的会不会太乱?.
希望以上答案能够帮到您.
再问: лл��varyֻ�鵽�ˡ��仯��������ȵ���˼��of varying importanceΪʲô���Ե�ͬ��very important�أ�
再答: �ظ�������������� of varying importance = vary importance����ʱ�����ûע�⡣������Ǹ������QAQ�� ��˼Ϊ��ͬ����Ҫ�ԡ� ��ע�⣺of paramount importance = is paramount����Ū���ˡ� ��ʲô������Լ�������Ŷ~~~
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:这一步看不懂
下一页:这题详细解释