首先,在心理学里不翻译为成键效应.成键效应是化学里的专业词汇.心理学里这个词表示两人之间建立了感情纽带的效应,但是由于国内对此缺乏研究,并没有中文的专业词汇对应. bonding这个概念最初是英国心理学家约翰·鲍比(John Bowlby) 在一本书里提出的,书的题目是The Nature of the Child's Tie to His Mother,出版日期是1958年.bonding effect虽然有很多人用,但不是心理学专业词汇.中文维基里也有比较详细的解释,但是百度不让给链接.你搜索"感情纽带"就会找到. 又,楼上抄的是我先前答另一个提问给的回答中第三部分.多谢引用,但是至少你是不是应该赞同一下你所引用的那个回答?