翻译句子 autumn,with rays of niceness and cool,coming

问题描述:

翻译句子 autumn,with rays of niceness and cool,coming
1个回答 分类:综合 2014-12-16

问题解答:

我来补答
秋天,伴随着暖阳和凉爽,来到了
分析:这句话的关键在中间部分,with rays of niceness and cool中,rays of niceness和cool是完全独立的两部分,cool与rays没有任何关系.rays of niceness - 直译的意思是“日光的美好”,意译的意思就可以翻译为“暖阳”.cool在这里指的是气候凉爽,直接翻译为“凉爽”即可.
再问: 秋天,伴随着暖阳和凉爽,来到了 这是个病句吧,秋天到底是伴着暖和还是凉爽
再答: 不矛盾的,我觉得,句子表达的意思,凉爽是指一早一晚,暖和是中午暖和,然后就综合起来这样来说
 
 
展开全文阅读
剩余:2000