the brains are a dime a

问题描述:

the brains are a dime a
1个回答 分类:英语 2014-09-24

问题解答:

我来补答
如果一个人说某样东西“一毛钱能买一打”,他肯定认为这东西没什么稀罕、多得是、不值钱等等.A dime a dozen表达的正是这样一种意思.dime是美国的一角银币,所以显然这个惯用语主要用于美英.其实中文中完全可以并且也经常用“一毛一打”这样的语来表达这种普通、不稀罕的意思,只不过没有形成固定用法罢了.比如你的同桌突然拿了个明晃晃的项链对你喊道:“Look what I found!”,你瞥了一眼懒洋洋地说:“这有什么希奇,一毛钱一打的东西—假的!”那么就是“That's nothing special; those are a dime a dozen—it’s a fake!”又比如,如果你讨厌琼瑶的小说,就可以对那些正在看的朋友们劝一句:Romantic novels like these are a dime a dozen.学会了吧!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第九题,详解
下一页:gyyv