英语翻译试析双柏彝族“老虎笙”的艺术特点.摘要:彝族是一个能歌善舞的民族,他们自称为“罗罗”,“罗罗”在彝语里面是老虎的

问题描述:

英语翻译
试析双柏彝族“老虎笙”的艺术特点.
摘要:彝族是一个能歌善舞的民族,他们自称为“罗罗”,“罗罗”在彝语里面是老虎的意思.很早以前彝族的先祖们住在深山老林里,为了不被蟒蛇豺狼的袭击,彝族的先祖们扮成老虎的模样把蟒蛇和豺狼吓跑了,所以彝族就崇拜老虎,他们把虎作为自己氏族的标志,并且认为是虎的民族,在历史的长河里他们用自己的智慧创造了一种独具魅力的虎图腾崇拜舞蹈——“老虎笙”.它被国内外专家学者称为傩戏傩文化的“珍存”、“活化石”和彝族虎文化的“活化石”.
关键词:彝族;“老虎笙”;艺术特点
1个回答 分类:英语 2014-10-12

问题解答:

我来补答
On the double Yi "Lao Hu" art features.
Abstract:Yi is a national singing and dancing,they call themselves "Rolls-Royce","Rolls-Royce" in the Yi language which is the meaning of the tiger.Yi's ancestors had long ago lived in deep forests,in order not to be snake wolf attacks,Yi's ancestors were dressed to look like tigers and wolves python scared,so Yi on the worship of the tiger,the tiger as their own clan,they markers,and that is a tiger nation through history,they used their wisdom to create a unique charm of the tiger totem worship dance - "Tiger Sheng." It is known experts and scholars at home and abroad Nuo Play Culture "Jane survival",a "living fossil" and the culture of the Yi Hu a "living fossil."
Key words:Yi; "Lao Hu"; Arts Features
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:dc2inr3qec3r2
下一页:这样怎么写
也许感兴趣的知识