英语翻译这是一封自动回复给我的信!我感觉是告诉我之前的一封E-mai未发送成功.但是我看不懂,到底是为什么发送失败?为什

问题描述:

英语翻译
这是一封自动回复给我的信!我感觉是告诉我之前的一封E-mai未发送成功.但是我看不懂,到底是为什么发送失败?为什么文件破碎?谁能帮我看看?
Bardzo nam przykro jednakze nie udalo sie wyslac maila pod wskazane adresy.
Przyczyna wskazana jest ponizej:
:
maildrop:maildir over quota.
--- Below this line is a copy of the message.
Received:(qmail 6222 invoked by uid 1314007); 30 Jan 2008 02:20:33 -0000
X-clamdmail:clamdmail 0.18a
Received:from m14-12.126.com (220.181.14.12)
by smtp.digitel.kei.pl with SMTP; 30 Jan 2008 01:26:43 -0000
Received:from 222.35.53.92 ( 222.35.53.92 [222.35.53.92] ) by
ajax-webmail-wmsvr97 (Coremail) ; Wed,30 Jan 2008 09:26:35 +0800 (CST)
Date:Wed,30 Jan 2008 09:26:35 +0800 (CST)
To:"ANET Leather Company"
Message-ID:
Subject:Re:Re:supply mink garment
MIME-Version:1.0
Content-Type:multipart/mixed;
boundary="----=_Part_72969_31119840.1201656395858"
X-Originating-IP:[192.168.208.33 (222.35.53.92)]
X-Priority:3
X-Mailer:Coremail Webmail Server Version XTx build 080123(4675.1541.1515)
Copyright (c) 2002-2008 www.mailtech.cn 126com
1个回答 分类:综合 2014-10-10

问题解答:

我来补答
ardzo南przykro jednakze聂udalo女士wyslac maila荚wskazane adresy .
przyczyna wskazana开玩笑ponizej :

maildrop :maildir超过配额.
---下面这条线是一个信息的副本.
收到:( qmail 6222援引标识1314007 ) ,2008年1月30日2时20分33秒-0000
的X clamdmail :clamdmail 0.18a
收到:从m14 - 12.126.com ( 220.181.14.12 )
由smtp.digitel.kei.pl与SMTP的; 2008年1月30日1时26分43秒-0000
收到:从222.35.53.92 ( 222.35.53.92 [ 222.35.53.92 ] )
阿贾克斯-邮局- wmsvr97 ( coremail ) ;周三,2008年1月30日9时26分35秒+0800 (科委)
日期:Wed ,08年1月30日9时26分35秒+0800 (科委)
到:" anet皮革公司"
消息帐号:< 4959063.282701201656396130.javamail.coremail @ bj126app97.126.com >
主题:Re :回复:供应水貂服装
默剧-版本:1.0
内容类型:多重/混合;
边界="----=_ part_72969_31119840.1201656395858 "
的X原产-叶:[ 192.168.208.33 ( 222.35.53.92 ) ]
的X优先:3
的X梅勒:coremail邮局服务器版本xtx建设080123 ( 4675.1541.1515 )
版权所有( C ) 2002年至2008年www.mailtech.cn 126com
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识