问题描述:
英语翻译
这是一封自动回复给我的信!我感觉是告诉我之前的一封E-mai未发送成功.但是我看不懂,到底是为什么发送失败?为什么文件破碎?谁能帮我看看?
Bardzo nam przykro jednakze nie udalo sie wyslac maila pod wskazane adresy.
Przyczyna wskazana jest ponizej:
:
maildrop:maildir over quota.
--- Below this line is a copy of the message.
Received:(qmail 6222 invoked by uid 1314007); 30 Jan 2008 02:20:33 -0000
X-clamdmail:clamdmail 0.18a
Received:from m14-12.126.com (220.181.14.12)
by smtp.digitel.kei.pl with SMTP; 30 Jan 2008 01:26:43 -0000
Received:from 222.35.53.92 ( 222.35.53.92 [222.35.53.92] ) by
ajax-webmail-wmsvr97 (Coremail) ; Wed,30 Jan 2008 09:26:35 +0800 (CST)
Date:Wed,30 Jan 2008 09:26:35 +0800 (CST)
To:"ANET Leather Company"
Message-ID:
Subject:Re:Re:supply mink garment
MIME-Version:1.0
Content-Type:multipart/mixed;
boundary="----=_Part_72969_31119840.1201656395858"
X-Originating-IP:[192.168.208.33 (222.35.53.92)]
X-Priority:3
X-Mailer:Coremail Webmail Server Version XTx build 080123(4675.1541.1515)
Copyright (c) 2002-2008 www.mailtech.cn 126com
这是一封自动回复给我的信!我感觉是告诉我之前的一封E-mai未发送成功.但是我看不懂,到底是为什么发送失败?为什么文件破碎?谁能帮我看看?
Bardzo nam przykro jednakze nie udalo sie wyslac maila pod wskazane adresy.
Przyczyna wskazana jest ponizej:
:
maildrop:maildir over quota.
--- Below this line is a copy of the message.
Received:(qmail 6222 invoked by uid 1314007); 30 Jan 2008 02:20:33 -0000
X-clamdmail:clamdmail 0.18a
Received:from m14-12.126.com (220.181.14.12)
by smtp.digitel.kei.pl with SMTP; 30 Jan 2008 01:26:43 -0000
Received:from 222.35.53.92 ( 222.35.53.92 [222.35.53.92] ) by
ajax-webmail-wmsvr97 (Coremail) ; Wed,30 Jan 2008 09:26:35 +0800 (CST)
Date:Wed,30 Jan 2008 09:26:35 +0800 (CST)
To:"ANET Leather Company"
Message-ID:
Subject:Re:Re:supply mink garment
MIME-Version:1.0
Content-Type:multipart/mixed;
boundary="----=_Part_72969_31119840.1201656395858"
X-Originating-IP:[192.168.208.33 (222.35.53.92)]
X-Priority:3
X-Mailer:Coremail Webmail Server Version XTx build 080123(4675.1541.1515)
Copyright (c) 2002-2008 www.mailtech.cn 126com
问题解答:
我来补答展开全文阅读