“这里是你家吗?”译成英文该怎么说

问题描述:

“这里是你家吗?”译成英文该怎么说
情景题
有人拿着地图指着上面的一处问你
1.这里是你家吗?
2.这里是我家
3.那里是哪儿?
4.那里是我姐姐家.
被人问到的时候觉得很简单,但是仔细一想却不知道该怎么译了
不能直接对here或者there提问吗?
is here...
或者is there...
之类?
1个回答 分类:英语 2014-10-30

问题解答:

我来补答
我觉得指着地图不可能说那里吧?就是已经指在那个位置了,就应该也是问“这里是不是你姐姐家啊?”不过如果要安照你所说的翻译就是这样咯.
1.这里是你家吗? Is here your home?
2.这里是我家 Here is my home./My home is here.
3.那里是哪儿? Where is there?
4.那里是我姐姐家. There is my elder sister’s home.
分开翻译是这样,可是如果你说这个是一个连续的情景的话.那就应这样翻译:
1、 Is here your home?
2、 Yes, it’s.
3、 And how about there?
4、 My elder sister’s.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:....详细步骤
下一页:望能尽快解答
也许感兴趣的知识