问题描述: 英语翻译如题.具体写明是哪里有错误以及应该用什么更合适,语义不能改变, 1个回答 分类:英语 2014-12-06 问题解答: 我来补答 这句话如果认为其是一个省略句,即worth前省略了be(is),例如作为一篇文章的标题,可认为是正确的.意思是:男人的爱一文不值.如果按标准的语法来讲,也可认为是少了谓语,要在worth前加上is.中文意思不变. 展开全文阅读