英语翻译这是一部文学作品中的两段话,希望高手看下并翻一下:1.We al simply shook out heads,

问题描述:

英语翻译
这是一部文学作品中的两段话,希望高手看下并翻一下:
1.We al simply shook out heads,contemplating the years Aggie had spent with that clositered,well-meaning but frightened mother who was acting out of some misplaced sense of love and duty.In the coming months Aggie bloomed.She began reading simple books and developed a wonderful sense of humor.People heard her laugh for the first time.Paula and Jarred looked forward to being around her,wonder of wonders,that sour-pickle dad now showed a sense of humor.After a lifetime of noncommunication,things were thawing.Often father and daughter were out and about just hanging around with each other,going to the zoo,museums,just about anything.Aggie made such swift strides that,with her father's help,she was placed in a group situation,got a job,held it,and found friends for the first time in her life.
2.Jarred and Paula agonized about what they should do,how they should take control,banging all the old,tired what-ifs around while they cared for the dying old man.They planned to take Aggie because they were all she had.
重要要求:1.要求翻译出的句子要符合汉语的表达习惯.
2.翻译的句子要符合前后文的内容.
希望各位把全文翻译完,不要只是回答一半啊
1个回答 分类:英语 2014-10-08

问题解答:

我来补答
1.我们只是摇了摇头,想着艾姬和那个孤僻却善良,因受惊吓而滥施慈爱的母亲一起呆过的那些日子.接下来的几个月里,艾姬逐渐活跃起来.她开始读一些简单的书,竟然还生出一些幽默感来.人们第一次听到了她的笑声.波拉和贾维德开始出现在她身边,这简直是奇迹——那酸腐的要命的老爹竟然也表现出他的幽默!生命沉寂了一段时间,现在又复苏了.父女二人经常黏在一起,到处游玩,什么动物园,博物馆,没什么地方不去的.在父亲的帮助下,艾姬取得了巨大的进步,她在人群中找到了她的位置,还找了份工作,并且干的很不错,甚至在她的人生中第一次找到了朋友.
2.贾维德和波拉感到极度痛苦.他们该做什么,该怎么控制这个场面,还有每当考虑到那个死去的老人时蹦出来的各种各样的“如果……该怎么办”,一切都折磨着他们.他们决定带走艾姬,他们已经是艾姬唯一还拥有的了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:必修3第一单元
下一页:第4课时