LONGER应该是以前我们给客户代工的一个服装品牌

问题描述:

LONGER应该是以前我们给客户代工的一个服装品牌
Can you please send us a sample with one alteration; 2 CM LONGER for all sizes ans also sample of colors.
请帮忙翻译下 看得不是很明白 这两句
1个回答 分类:英语 2014-10-16

问题解答:

我来补答
您能把一个更改的样本寄送给我们吗?所有的码数和颜色样本都【长了2厘米】
2 cm longer是“比...长2厘米”的意思.应该不是品牌.
希望对您有所帮助~
再问: 那应该我的理解是正确的 LONGER是我们以前给他代工的一个衣服的LOGO 应该是指比上批的产品长2CM
再答: 即使是这样,但是这个句子的语法,并不能表示的您所阐述的这个意思 如果是您的意思,那么应该是“2 cm longer than the last batch of Longer for all sizes and also sample of colors.” 在英语的表达中,英文单词大写表达的意思是着重和强调。 品牌的一般用“斜体字”或者在品牌单词的右上角标注TM,再或者是特别注明。 他们的意思应该是你们这一批发过去的【所有货物和颜色样本】都比上一批的长了两厘米。没有longer这个牌子的意思。即使你们上次做的牌子是longer。他们强调的是货物问题,而不是商标。
再问: 这是邮件的全文 你可以联系上下文意思 我认为他们表达的意思就是这次寄样过去要比上次给他们的样品长2CM Hope everything is fine with you and the factory. Well, we are willing to order new shirts - 50's, plains colors. (tricoline) Can you please send us a sample with one alteration; 2 CM LONGER for all sizes ans also sample of colors.
再答: 希望您一切顺利,工厂一切安好。 我们想向您定制一批新衬衣—50‘s【这里不知道是不是你们的尺码,还是型号】,纯色的(多种颜色的),特里克林(双股棉线丝光府绸) 面料。 您能将一个(衬衣的)样本寄送给我们吗?还需要一个其他选择。【这里表达的意思是,寄送两个不同的样本。他们会在这两个里面二选一】。(要求):每个型号的样板和颜色样板都要长2厘米【我确定这里是长两厘米,他们是告诉你们他们对样本的特殊要求。】 如果你没有我们的地 址请让我们知道【如果不知道就回复邮件给他们】,我们会把地 址再次发送给您。 你要把大批量需求的价格通过邮件告诉我们。 谢谢。 以上是翻译。【】里面是我的解释。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000