nous le voyons bien?还是nous en voyons bien?

问题描述:

nous le voyons bien?还是nous en voyons bien?
vous etes satisfaits,nous___voyons bien.
填en 还是 le?,说是中性代词,代替前面那句话 我能理解.
但en怎么就不行了呢?en也是有指代性的啊.比如说.,j'en vois bien / .,j'en suis sur
这道题为什么不能选en
..
1个回答 分类:英语 2014-11-01

问题解答:

我来补答
le是中性代词,而en是副代词.En的基本用法是代替"de + 名词",可以代替人或物,放在相关动词前.而看例句中,并没有“de+名词”这一情况出现,所以不能用en来在后面的句子中作代词.en的用法具体可以分以下五种情况:
1.代替不定冠词复数/部分冠词+名词,作直接宾语.
-Tu prends des légumes?
-Oui,j'en prends.
-Avez-vous des frères?
-Oui,j'en ai.
Ils se plaignent du manque d'espace.
Ils s'en plaignent.
2.代替数词或数量副词后面的名词或"de+名词",作宾语或数量副词的补语.
-Combien de montres as-tu achetés?
-J'en ai pris une.
-A-t-il des enfants?
-Oui,il en trois.
-Est-ce qu'il y a assez de pain?
-Oui,il y en a beaucoup.
3.代替形容词后面的"de+名词/动词不定式",作形容词补语.
-Êtes-vous contents de ce voyage?
-Oui,nous en sommes très contents.
-Nous avons été ravis de vous revoir.
-Nous en avons été ravis.
4.代替动词后名的"de+名词",作间接宾语或状语.
-Il parle de son travail?
-Oui,il en parle tout le temps.
-Ils s'occupent de ce projet?
-Oui,ils s'en occupent.
5.代替介词引导的地点状语.
-Elle est parie en Espagne?
-Elle en est revenue!
Attention!
1.在否定句中,ne...pas放在"en+动词"的两边.
-Tu ne prends pas de café?
-Non.je n'en veux pas.
-Y a-t-il encore du pain?
-Non,il n'y en a pas beaucoup.
2.不要将副代词en与介词en混淆,它们的语法功能不一样.
3.在上述3,4两种情况中,如果名词是人,就不能用en来代替,而应用重读人称代词.
Les professeurs sont fiers des étudiants.
Les professeurs sont fiers d'eux.
-De qui parlez-vous?Toujours de Marc?
-Oui.nous parlons toujours de lui.
中性代词le 可用作中性代词,是第三人称单数,它无性,数的变化.
1、用作直接宾语,可代替一个句子:
Vous êtes triste,je le vois.您很难过,我看得出来.
Il est malade,je le sais.他病了,我知道.
Il est plus malin qu’on le croit.他比人们所认为的更狡猾.
2、用作表语,可代替形容词,分词或不带冠词的名词(如身份,职业),放在系词前:
Médecins,nous le sommes.医生吗,我们是医生.
Professeurs,ils le sont.教师吗,他们是教师.
Ils sont très heureux en Chine,nous le sommes aussi.他们在中国很幸福,我们也很幸福.
J’étais fatigué,mais aujourd’hui je ne le suis plus.昨天我很累,但是今天我不累了.
3、用作宾语,可以代替一个作直接宾语的不定式动词
— Voulez-vous partir?您想走?
— Partez si vous le voulez.如您想走,那就走吧.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:圆向量