英语翻译I WAS born in the city of York,in England,in the year 16

问题描述:

英语翻译
I WAS born in the city of York,in England,in the year 1632.My father was a man of some wealth,able to give me a good home and send me to school.It was his wish that I should be a lawyer buy my head began to be filled very early with thoughts of rambling,and I would be satisfied with nothing but going to sea.My father gave me strong and earnest counsel against it,but with little effect.One day,being at Hull,I met a school-fellow who was about to sail for London in his father's ship,and he prompted me to go with him,and in an evil hour,without asking God's blessing or my father's,I went on board.
On the way to London,a storm arose,the ship was wrecked,and we barely escaped with our lives.I went on foot to London,where I met with the master of a vessel which traded to the coast of Africa.He took a fancy to me,and offered me a chance to go with him on his voyages,which I gladly accepted.
A great storm came up,and the ship was tossed about for many days,until we did not know where we were.Suddenly we struck a bank of sand,and the sea broke over the ship in such a way that we could not hope to have her hold many moments without breaking into pieces.In this distress we launched a boat.After we had been driven four or five miles,a raging wave struck us so furiously that it overset the boat at once.Though I swam well the waves were so strong that I was dashed against a rock with such force that it left me senseless.But I recovered a little before the waves returned,and,running forward,got to the mainland safely.
2个回答 分类:英语 2014-09-25

问题解答:

我来补答
I WAS born in the city of York,in England,in the year 1632.My father was a man of some wealth,able to give me a good home and send me to school.It was his wish that I should be a lawyer buy my head began to be filled very early with thoughts of rambling,and I would be satisfied with nothing but going to sea.My father gave me strong and earnest counsel against it,but with little effect.One day,being at Hull,I met a school-fellow who was about to sail for London in his father's ship,and he prompted me to go with him,and in an evil hour,without asking God's blessing or my father's,I went on board.
我出生在约克市的,在英国,在未来的一年里1632.我的父亲是一个男人的财富,能给我一个很好的家,送我到学校去.这是他希望我应该当一名律师买我的头开始被充满,用思想的散漫非常早,我就满足了,身上只去海洋.我父亲给我坚强和认真的反对它,但没有什么效果.有一天,在壳,我遇见了一个大约school-fellow驶往伦敦在他父亲的船,他促使我跟他走,并在一个邪恶的时刻,没有要求上帝的祝福,或是我父亲的,我就上了那船.
On the way to London,a storm arose,the ship was wrecked,and we barely escaped with our lives.I went on foot to London,where I met with the master of a vessel which traded to the coast of Africa.He took a fancy to me,and offered me a chance to go with him on his voyages,which I gladly accepted.
在去伦敦的路,一场风暴起来,这艘船失事了,我们几乎没有逃过一劫,我们的生活.我是步行去的去伦敦,在那里我遇到了一船的主人交易到非洲海岸.他看中了我,给了我一个机会去和他在他的探险经历,但我很高兴地接受了.
A great storm came up,and the ship was tossed about for many days,until we did not know where we were.Suddenly we struck a bank of sand,and the sea broke over the ship in such a way that we could not hope to have her hold many moments without breaking into pieces.In this distress we launched a boat.After we had been driven four or five miles,a raging wave struck us so furiously that it overset the boat at once.Though I swam well the waves were so strong that I was dashed against a rock with such force that it left me senseless.But I recovered a little before the waves returned,and,running forward,got to the mainland safely.
一个伟大的起了狂风,这艘船被折腾了好几天,直到我们不知道我们在什么地方.突然我们杀了一个银行的沙子,海席卷了这艘船,用这种方法,我们不能希望拥有她举办了许多时刻不打破成碎片.在这场苦难我们推出了一艘小船.1我们被驱动四或五英里,熊熊的波使我们如此疯狂,它overset船在一次.虽然我游得很好海浪是那么坚强,我是冲著一块岩石上,那么大的劲,这件事让我不省人事.但我发现了一波小前回来了,并且,向前奔跑,到达大陆更安全.
 
 
展开全文阅读

补充回答:

i was born in usa
网友(127.255.255.*) 2014-09-25

剩余:2000
上一页:这一步看不懂
下一页:这题详细解释