英语翻译这里的children's stories,为什么不能用children's of stories?还有一个ch

问题描述:

英语翻译
这里的children's stories,为什么不能用children's of stories?还有一个children stories.
children跟stories都是复数形式了,这个复合名词有没用关系?
上面的翻译对?
这个跟复合名词有没有关系?
我写错了 第二个是 stories of children's
1个回答 分类:英语 2014-10-21

问题解答:

我来补答
children's stories 儿童故事
children's of stories 故事里的儿童
children's stories 前面的 children是复数名词,加上's以后成为了所有格,所以宾语只有stories,就和my name一样,my是所有格,并不是两个都是名词,所以也并不是什么复合名词
所以这句话没什么问题
复合名词是指两个名词直接连在一起构成的复合词
如:blood type 血型 winter clothes冬装 并不是所有格
 
 
展开全文阅读
剩余:2000