The tiny village of Frinley is said to possess a 'cursed tre

问题描述:

The tiny village of Frinley is said to possess a 'cursed tree'.
上面翻译是:据说弗林利这个小村里有一棵“该诅咒的树”.
但我记得“据说...”应该这么开头的啊:It's said that...
怎么上句也可以吗?
上句能改成下句吗:It's said that the tiny village of Frinley possess a "cursed tree".
1个回答 分类:英语 2014-09-20

问题解答:

我来补答
可以这样改写的.
但是原句也丝毫没有错呀
据说的位置不是那么固定的,语言的丰富性咯
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:bfds
下一页:知道的请解答