英语翻译断桥湖上之盛,在六桥及断桥两堤.断桥旧有堤甚狭,为今侍中所增饰,工致遂在六桥之上.夹道种绯桃、垂杨、玉兰、山茶之

问题描述:

英语翻译
断桥
湖上之盛,在六桥及断桥两堤.断桥旧有堤甚狭,为今侍中所增饰,工致遂在六桥之上.夹道种绯桃、垂杨、玉兰、山茶之属二十余种.白石砌其边如玉,布地皆软沙.旁附小堤,益以杂花.每步其上,即乐而忘归,不十余往还不止.闻往年堤上花开,不数日多被人折去.今春禁严,花开最久.浪游遭遇之奇,此其一矣
1个回答 分类:综合 2014-11-04

问题解答:

我来补答
原 文燕地寒,花朝节后,余寒犹厉.冻风时作,作则飞沙走砾.局促一室之内,欲出不得.每冒风驰行,未百步辄返. 廿二日,天稍和,偕数友出东直,至满井.高柳夹提,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄.于是gkos冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光乍出于匣也.山峦为晴雪所洗,娟然如试,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也.柳条将舒未舒ko柔梢披风,麦田浅鬣寸许.游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有.风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背.凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得y毛羽鳞鬣之间,皆有喜气.始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也. 译 文北京地区气候寒冷,花朝节以后,冬天留下的寒气还很厉害.冷风经常刮起来,一刮起来时就飞沙走石.我躲在一间屋子里面,想出去却不能.每次顶着寒风快步走出去,总是不到百步就返回来.二月二十二日,天气略微暖和,我同几个朋友出了东直门,到了满井.高大的柳树分立在堤的两旁,肥沃的土地稍微湿润,放眼望去,空阔的景象,感到自己像笼子里逃出的天鹅.在这时,薄冰开始溶化,水波开始发出亮光,像鱼鳞一样的波浪一层层的,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像镜子刚刚打开冷光突然从镜匣子里闪射出来一样.山峦被溶化的雪水洗过后,美好的样子好像擦过一样,鲜明美好而又明媚,好像美丽的少女洗过脸刚刚梳好环形的发髻一样.柳条将要舒展没有舒展柔嫩的柳梢头在风中散开,麦田里低矮的麦苗才一寸左右游人虽然不多,但是汲泉水来煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着红装骑驴的,也经常有.风力虽然还很猛,但是走路就汗流浃背.所有在沙滩上晒太阳的鸟,汲水的鱼儿,都悠闲自在,羽毛鳞鬣中间,都充满了欢乐气氛.我才知道城郊田野外面未尝没有春天,可是住在城里的人却不知道它啊.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:指函数和对函数
下一页:字丑请见谅。