怎么翻译这句话?By the time we've reached Vancouver,there are very f

问题描述:

怎么翻译这句话?By the time we've reached Vancouver,there are very few people left on the train
1个回答 分类:英语 2014-10-31

问题解答:

我来补答
1L 最后那句你翻译错我帮你改改
2L 不懂也别乱翻译 如果是说是 没几个人从火车下来 或没几个人下车 应该是 left from/the 而这句是说 left on 所以意思不同
当我们到达温哥华市时,[By the time we've reached Vancouver,]
火车里已经没剩下多少人了.[there are very few people left on the train]
 
 
展开全文阅读
剩余:2000