为什么《叶问》的英文翻译是《IP Man》?

问题描述:

为什么《叶问》的英文翻译是《IP Man》?
1个回答 分类:英语 2014-12-15

问题解答:

我来补答
在粤语中,“叶”字读音的末尾有一个入声,注音时用辅音[p]来表示,形成一个短促的类似于“yip”的语音,简写成IP.
而“问”字在粤语中的发音接近普通话中的“慢”字,只是相对而言也比较短促一些,音调上也有少少区别.
在仔细看一下电影海报中,英文片名的下方就已经标出了读音[eep·mun].
 
 
展开全文阅读
剩余:2000